作者:山海十八
舞台很狭窄,能让演员站立即可。剩下的空间尽可能多容纳观众,多赚门票费。
平克顿:“一场演出四五百个观众,多数都?是9~16岁。密密麻麻地挤在一起,就像沙丁鱼罐头。
在那?里能看到?的戏剧,多数以?两种元素为主「变态凶案」与「粗俗色情」。越猎奇血腥,越刺激眼球,门票卖得越好。”
莫伦明白?了。以?观影分级制度来论,就把十八禁的片子播放给儿童与青少?年看。
哪怕现在没有分级制度,但在百老汇剧院上演的戏剧都要遵守相关法律,部?分内容禁止公开演出。
莫伦:“所以?,下等剧院是非法的。”
麦考夫:“是的,但屡禁不止。”
十年前,他去?过一次。
不是去?看演出,而?是去逮小小年纪四处乱窜伦敦观察员夏洛克。
麦考夫:“伦敦废弃的房屋有很多。警方查抄了一家下等剧院,剧院老板不用一周,只需两三天就能搭建新的舞台。那?些?演出无法被监管,观众与观众、观众与演员,相互之间发生流血暴力冲突很常见。”
一个混乱的封闭空间,近距离上演高?强度的暴力色情剧情。
观众多是青少?年群体,又没有外力监管,老板只顾着赚取门票钱。
人?会被环境影响情绪。
在下等剧院里,人?群爆发肢体冲突是容易预见的事态走向。
莫伦:“如果?可以?,谁又希望生而?贫穷。”
她没有多感慨,把话题转回下等剧院的避孕套买家不见了。
问平克顿:“那?些?不见的买家是演员还是观众?”
“都?有。少?说十几二十人?,有男有女。”
平克顿回忆,“黑市卖家提到?一个人?名‘洛琳达肯特’,她三十多岁,是‘黑熊’长期雇佣的演员。过去?四五年,时常代表剧团去?买安全套,但在两个月前不见了。”
‘黑熊’是某位下等剧院老板的绰号。做非法生意,多是不用真名示人?。
“ 黑市上流传的消息,‘黑熊’对洛琳达的消失很气愤,说她是攀上有钱人?去?欧洲享福了。”
平克顿说:“经常与洛琳达接触的安全套卖家却有不同的看法。认为洛琳达是到?了一定年纪,攥了足够的钱,不想继续这种地下卖艺的生活。”
眼下,提起这件事,是有了第三种可能性。
麦考夫:“『兰格剧院』宛如天堂。”
莫伦:“高?薪陷阱。”
同在纽约,贫民窟的下等剧院与百老汇里的『兰格剧院』,是地狱与天堂的距离。
如果?有人?对身处地狱的低薪演员发出邀请,赞美她的演技,赏识她的能力,提供上升通道让她去?百老汇演出,几人?能拒绝?
“这样看来,莱蒙确实?可疑。”
平克顿又说,“可惜,军官昆西费斯去?年秋季病逝,现在查不到?十一年前准入战场的牙齿猎人?名单。”
三天前,侦探所发动人?脉,查到?了1863年葛底斯堡战役时期,负责战后清扫的军官是谁。
昆西费斯,罹患肾脏疾病,已经卧床一年。四个月前,他在波士顿病逝,享年55岁。
他的遗物里是否保留了当年的牙齿猎人?名单?一时半会,查不清楚。
昆西在二十多年前结婚生子,但妻儿都?死在了流感中,他的遗产由远在英国的侄子们继承。
侦探所需要更多时间去?查找昆西继承人?的动向。
想从牙齿猎人?这条线去?追查谁是雪人?藏尸案的凶手,必须等上好长一段时间。
只能换一个方向追查。
莫伦:“以?往疑似与「捕梦社」相关事件,多涉及盗窃尸体或文?物,但这个组织可能存在不同的派系。有偷死物,也就有偷活人?。”
莫伦建议:“接下来不如去?下等剧院追查有哪些?人?消失,就从‘黑熊’的剧院查起。”
“我很认同您说的调查方向,但……”
平克顿瞧着对面两人?衣冠楚楚的模样,“下等剧院非常排外。两位这样的形象,卖门票的看了也会拔腿就跑。”
下等剧院也是黑市的一部?分,自有一套潜规则,人?模人?样的不许进。
麦考夫:“这不是问题,我们可以?换一身衣服。”
平克顿:“两位心里有数就行,先休息两三个小时,缓解旅途劳累。我设法搞几张门票,晚餐后行动。”
平克顿说去?弄票,是不多停一秒。
莫伦与麦考夫却没法立刻休息,必须拟定化装成哪种身份去?看戏。
麦考夫熟练地提议:“这类剧院的观众多是孩子与青少?年。扮年幼困难,但扮年长容易,我们不如装成去?剧院抓孩子回家的父母?以?这种身份,也方便到?时候与附近观众搭话,问一问谁消失了。”
莫伦挑眉:“听您的语气,似乎有过逮人?经验?”
“不是似乎。”
麦考夫不吝夸奖大洋彼岸的夏洛克,“我有一位喜欢观察生活的弟弟,他从小就具备勇于探索的品质。十年前,他就为我无聊的周末时光增添乐趣。 ”
莫伦笑了,“很好,今夜您可以?重温旧梦。我只有一个小小的改动建议,恐怕我们不适合扮成「父母」。或许是我多疑,捕梦社与雌雄双煞对战的假新闻炮制者也许还潜伏在纽约,万一今夜遇上了呢?”
麦考夫懂了,“您的谨慎,不无道。”
之前,两人?扮成德裔年迈兄妹。
谎称是最?后见到?雌雄双煞的人?,而?那?对兄妹被安排的结局是坠崖死亡。
如果?今夜扮成中年夫妻,遇上了暗中盯梢的假新闻制造者,说不定会引起对方警惕。
麦考夫:“您有什么?好想法?”
莫伦:“我认为您的‘找孩子’人?物设定挺好,只需稍稍换一下身份。从父母找孩子,变成同村的两名妇人?结伴同行去?找孩子。”
麦考夫面色一僵,这是要他穿上女装。
莫伦有充分的由,“更换了角色性别,切断与「雌雄双煞」的联系。比起男人?,妇女不易引起陌生人?的警惕心。”
这话说得似乎就事论事,只为快速查出线索,完全没有掺杂她的个人?乐趣。
莫伦一本?正经地问:“您认为呢?”
麦考夫沉默五秒,轻笑出声,“好,这次都?听您的。”
隐去?后半句,下次必须轮到?他来做主。
莫伦抓住了重点“这次”,听懂了未尽之意。
她也笑了,下次的事,谁能说得准呢?
麦考夫目光坚定。
他有原则,下次一定能按照他的设定来。先畅想起来,下次让莫伦扮成什么?角色好呢?
第121章
平克顿揣着从黑市买到?的今天最后三张《挖心人》演出票,换上打补丁的呢大衣去接莫伦与麦考夫。
下马车时,前方一片亮白光线,亮得晃眼?。
他?下意识抬头寻找光源,又压了压帽檐,才发现是?天际高悬一轮圆月。
“圣诞夜以来,好久没看到?这么?明亮的月光。”
平克顿嘀咕了一句,敲响了柏树街1号的大门。
一分钟后,目瞪口呆。
他?差一点退出大门,看看自己?是?否来错了地?方。
莫伦与麦考夫的伪装,比如雪的白色月光更晃眼?,是?让他?眼?前一黑的程度。
眼?前哪还有英国来客,只有两个?美国穷苦的中年农妇。
两人头扎麻布,衣衫被洗得白里?泛黄。因?为常年耕作,背脊微弯,脸色更是?显出被晒伤的红。
这种形象极度贴合下等剧院的入门观众标准。
平克顿却是?脑袋上冒问号,谁能告诉他?为什么?福尔摩斯先生也要扮成农妇呢?
别说,英国佬还真的有点本事。人在异国他?乡,竟然能在短短三四个?小时里?,搞到?这样合身的女装。
平克顿沉默了整整一分钟,终于找回声音。
“很完美,两位的造型非常契合今夜要去的场合。不过,……”
平克顿好心向麦考夫提问:
“您确定要女装?我的意思是?在嗓音体态上,您能适应吗?今天只是?去下等剧院而已,没必要过度挑战自我。”
麦考夫不可能透露同?意女装出行,是?为了避免被人怀疑有雌雄双煞出没。
“没问题。碰巧,我了解一些艾奥瓦州的口音,从现在开始我就是?挤牛奶的中年女工了。”
平克顿听?到?麦考夫开口,再也没有丝毫犹疑。
如果现在闭着眼?睛,他?只听?声音,真以为在说话的是?中年农妇。多么?熟稔的美国中西部?农村口音,配上麦考夫的沙哑女音,是?饱经风霜的感觉。
“您真是?一位语言天才。”
平克顿也反应过来了两人为什么?装作农妇,“两位准备打明牌,以找人的姿态进入剧院?”
麦考夫点头,“是?海勒小姐的好主意。我现在是?从中西部?乡村到?大都市纽约来找女儿的忧心忡忡的母亲。”
莫伦已经有了完整的寻人剧本。
“年轻乡村姑娘去纽约谋生,天生有一副好嗓子?,但没有人引荐只能做咖啡厅的服务生。
她一直有着成为歌唱家的梦想,而最后一次寄信回家是?在一个?月前,说是?在‘黑熊’的下等剧院遇上了贵人。”
圣诞节不回家,也没有任何通信联络。
农妇母亲珍妮非常担忧女儿,与关系很好的同?乡邻居琼斯,两人一起来到?繁华却又混乱的大都市纽寻人。
麦考夫告诉平克顿:“我要找的失踪女儿,名为「夏莉史密斯」。”
平克顿微笑,“这剧本,细节真到?位。”