“寡妇”伯莎 第55章

作者:红姜花 标签: 女强 BG同人

  “我洗耳恭听。”

  “你有没有办法,将朗恩博士、内阁大臣,还有登特上校聚集在一处?模仿桑菲尔德庄园杀人案的话,总是需要所有相关人员统统在场。”

  迈克罗夫特闻言,握着酒杯的手一顿,而后已然有了主意:“既然剑走偏锋,你不介意我搞几分花样吧,伯莎。”

  伯莎侧了侧头:“我还怕你玩的花样不够多呢,迈克。剩下的事情就交给我,这次轮到我来精心布置,一准不会让你失望。”

  “那祝你成功,伯莎,”男人举起杯子,“敬你一杯,如何?”

  “好啊,不过在此之前,我还有许多准备工作要做。”

  伯莎笑吟吟地举起杯子。

  迈克罗夫特高出伯莎半头,因而他放低了手肘,将手中的威士忌杯略微向前一送,算是客客气气等待伯莎主动碰杯。

  这番姿态,近乎谦逊。

  然而他等来的却不是玻璃碰撞的清脆声响。

  伯莎抬手,拿着杯子的手堪堪擦过他的手,最终停在了迈克罗夫特的下颌处,她的食指在男人的衣领下方轻轻一划,皮肤几近相接,却最终隔着那么一层薄薄的布料。

  似是调情,似是提醒,短暂的接触转瞬即逝。

  而后伯莎才收回手,与之碰杯:“衣领歪了。”

  视线相接、气氛暧昧,伯莎暗金色的眼眸在冷然的月光之下竟然凸显出几分不带任何杂质的期待色彩,仿佛站在福尔摩斯面前的不过是一名试探过后,等待情人主动回应的寻常女郎一般。

  而当她收回时,迈克罗夫特·福尔摩斯才从轻微的意外中恢复平静,他的动作微妙地一顿,似乎想说什么,最终却不发一言。

  男人深深看着面前的女士,将酒杯送到了嘴边。

  ***

  转天清晨,伯莎便将充当报童的恰利·贝茨叫了过来,委托他找个街头少年向托马斯传话。

  而托马斯·泰晤士的动作向来迅速。

  她嘱咐完之后,临近中午才以马普尔小姐的身份不急不忙地离开蓓尔梅尔街,全然是一副优哉游哉的“情人”模样。而回到南岸街之后没多久,托马斯便带着一大群工人上门。

  虽然南岸街离白教堂区和工厂都很近,但现在还不是下班休息的时间。浩浩荡荡八、九个衣着朴素的工人出现,还是将街坊邻居吓了一跳。

  幸而伯莎此时正在22号的酒吧铺面监工,省去了工人们喊门的环节。

  听到室外动静,建筑商慌忙跑了出来,被这阵仗吓了一跳,他急忙拽住托马斯:“这是怎么回事?”

  “这——”

  托马斯还没开口,跟在他身后的工人们便呜呜泱泱地说起话来。

  人多嘴杂,还各个有话要讲,一时间场面如同菜市场般杂乱,建筑商停了半天也没听出个所以然来。最终是打头的青年按捺不住了,扬声道:“都闭嘴!让我说!”

  他一声令下,周围人才停了议论。

  青年转向建筑商,用一口带着爱尔兰口音的英语朗声说道:“我们要见泰晤士夫人。”

  建筑商一愣:“你们见泰晤士夫人做什么?”

  “吉普赛人说泰晤士夫人帮助过他们,”青年坦率回答,“那她自然也会帮助爱尔兰人,我们来求求泰晤士夫人,帮我们的同胞讨回一个公道!”

  作者有话要说:  之前有姑娘问伯莎为什么总是锲而不舍的调情,这不都是契约情人关系了嘛!!按照伯莎的性格不调情才奇怪了吧23333这么个大男人站在面前啥也不干就算了还不让撩拨撩拨吗【x

  伯莎:那我得多吃亏?!

  以及昨天有姑娘问邪典片单,大家去我微博@红红红姜花搜索关键词“邪典”或者筛选原创微博找找就好了,都是最近讨论度比较高的Cult片,喜欢这类型的姑娘应该都是看过的。

  .

  感谢在2020-03-25 11:54:42~2020-03-26 11:39:03期间为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦~

  感谢投出地雷的小天使:檗罗诃、蓝锥玩家 1个;

  感谢灌溉营养液的小天使:芸嵐舒 20瓶;(╯‵□′)╯︵┻━┻、MY-AH、糯米呀、随意啦、又空、菠萝子、晏十七 10瓶;惊蛰 6瓶;海带、迷恋SH的小金鱼、miumiu5、叫什么好呢、知及 5瓶;辰辰 4瓶;Double 3瓶;难捱、丁丁大志、哒哒哒啪叽 1瓶;

  非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!

  ☆、阁楼上的疯女人47

  047

  爱尔兰人不是托马斯·泰晤士带过来的。

  事实上, 是爱尔兰工人们团团围住了托马斯的公寓,吵吵嚷嚷了整个中午,非得要“托马斯给他们一个说法”。等到托马斯一头雾水地出门后才知道, 工人们来找他给的工友亨利·戴克讨公道。

  打头的青年托马斯认识, 叫道森,是爱尔兰工人中比较能说得上话的那个,之前还在杰西帮做事的时候, 托马斯和他打过交道。

  讨什么公道?他把朗恩博士的药物高价卖给了福尔摩斯,之后就遭到了朗恩博士的人威胁。爱尔兰青年们找不到歇洛克·福尔摩斯, 自然就找到了同行的托马斯·泰晤士身上。

  托马斯·泰晤士闻言,面对群情激昂的青年工人,只是摸了摸自己浅驼色大衣的衣领:“你们的人受到威胁,这确实是个大问题。若是我的兄弟姐妹受到威胁, 我也会生气的。”

  “你知道就好。”道森恨恨开口。

  “但是这事你找不到我头上来, 道森,”托马斯抬起冰蓝色的眼睛, 镇定开口,“我本就在调查试药一事,也是为死去的爱尔兰人伸张冤屈, 你怎么能责怪我寻找真相?”

  “现在的问题在于, 药不还回来, 亨利就有危险。”

  “别着急。”

  托马斯的冷静姿态无疑对爱尔兰人们起到了安抚作用,面对着这群始终不能相认的同胞,托马斯·泰晤士的语气缓和下来:“这事我和我的姐姐商讨一下, 她说不定有办法保住亨利。”

  道森一愣:“姐姐,你还有个姐姐?”

  托马斯一勾嘴角:“几个月前我还差点和我的兄弟姐妹们饿死街头呢,道森。你以为我是怎么过来的?当然是有靠山。”

  ——于是在诸多青年工人的簇拥下,托马斯才带着他们来到南岸街,出现了让建筑商吓了一大跳的场面。

  “你们稍等。”

  托马斯对待工人们还算客气:“我进去和泰晤士夫人说一声。”

  几名爱尔兰青年也知道他们的阵仗过于吓人,本着求人帮忙的目的,道森便主动让步,安安静静地在外等待。

  好在托马斯也没让他们等多久。

  几分钟后,浅驼色的大衣重新出现在正在修整的酒吧门口:“泰晤士夫人说,她很欢迎你们到来。”

  托马斯带着九名爱尔兰工人进入酒吧,直奔二楼。

  尚未修整好的二楼,如今不过是刚刚清理好杂物,做了简单的卫生。昏暗的条件和破败的墙壁窗沿一如往昔。这样黑乎乎的环境多少让人有些心生警惕,然而还没等青年们开口,托马斯主动上前一步,对着二楼角落里的阴影毕恭毕敬鞠了一躬。

  “夫人,”他摘下帽子,礼貌说道,“我把爱尔兰工人们带来了,打头的叫道森,是我的朋友。”

  “原来是朋友。”

  几名青年皆为一惊——日光照射不到的那个角落里,竟然有人!

  待到来客的眼睛适应了黑暗,才勉强从角落的阴影里看出了一个极其模糊的女人身影,她好似坐在角落里,面孔和身躯全然为黑暗笼罩,唯独能辨认出的只有一摆暗红色裙角,以及带着几分沙哑的女人声线。

  “你,”道森试探性开口,“你就是泰晤士夫人?”

  “没错,是我。”

  阴影中的女人坦然承认:“听汤姆说,你要为你们的同胞讨回公道?”

  道森:“没错。”

  他原本想把亨利·戴克卖药的事情转述一遍,但转念一想……这事托马斯·泰晤士全程在场,如今看来,他并非仅仅是为了报仇才追查此事,恐怕事后还受到这位泰晤士夫人的指使。

  他们都姓泰晤士,托马斯·泰晤士说这位夫人是他的姐姐,估计是一家人。

  所以道森干脆省去了前因后果:“你的人把药送走后,亨利就被威胁了。”

  泰晤士夫人:“威胁?”

  道森:“说若是不把药还给朗恩博士,就有他好受的。”

  泰晤士夫人冷哼了一声。

  不知为何,原本还极其愤慨的爱尔兰青年们,在听到阴影中的女人展现出不屑的态度后,莫名地平和了下来——怪不得托马斯这么恭敬,这位不肯露面的夫人,似乎全然不畏惧什么博士还有杰西帮。

  虽然道森有些摸不清头脑,但他知道,这位夫人他们惹不起。

  “若是你们希望我尽快解决这个问题,”冷哼过后,泰晤士夫人操着略哑的声线说,“大可不必枉费周折,朗恩博士和杰西帮害死了我和托马斯的弟弟,这笔账早晚要算。”

  “这是你的事情,夫人。”

  道森的态度放低许多,可言语依旧直白:“但和我们爱尔兰人没什么关系,爱尔兰人只希望你在追查时高抬贵手,不要再让我们的人牵连其中。”

  “你想我保护亨利·戴克的人身安全。”

  “我们已经死了一名同胞了,夫人。”

  “也不是不行。”

  阴影中的女士歪了歪头,她抬起手,下颌枕在了手背上。

  即便是在这般昏暗简陋的场景里,这样自然而然的姿态,再加上她慵懒且沙哑的声线,仍然是流露出几分高贵且放肆的风情。身形窈窕的剪影引人遐想,却又不敢心生旖旎,反而使得几名青年不禁提起心神。

  “我不仅可以保证亨利·戴克不受威胁,”泰晤士夫人的语气中带上了几分笑意,“我还可以保证还你们已死的同胞一个公道。但是我做事不是免费的,男孩们,你们能为我带来什么好处?”

  就知道是这样。

  好在道森也不是什么傻白甜的小伙子,他闻言沉吟片刻,而后咧嘴一笑。

  “说实话,夫人。”

  泰晤士夫人一提要做交易,几名爱尔兰青年们反而浑身轻松许多。

  “我们没吉普赛人那种本领,穷也能穷出花样来,”他说,“你若要钱,我们是万万没有的;你要若能耐,我们也不会什么占卜巫术。爱尔兰人有的无非就是几条贱命而已。你既然问这句话,就证明看中了我们‘有好处’,那也无而非是因为爱尔兰人便宜好使,有把子力气。”

  说完,他才问道:“说吧,夫人,你要我们做什么?”

  阴影中的泰晤士夫人轻声一笑。

  “那就算你们欠我一次吧,”她回答,“若是我有需要,可否请的动爱尔兰人出手协助?”

  “当然。”

  道森无所畏惧:“你为我们的同胞伸冤,就等于他欠了你一条命,夫人,也就等于白教堂区的所有爱尔兰人都欠了你一条命。”

  “好。”

  泰晤士夫人显然很满意:“待到需要你们时,我会让托马斯提前通知。尽管放心,亨利·戴克不会有事,若是他有事,就按照白教堂区的规矩来对待我的失约。”