作者:蝉与狗
“它曾经在马尔福家受尽折磨,后来他——”
我点点头,回忆起来是那只解放自己的小动物。
“所以,”我试图理解她的未尽之言,“现在有一部分家养小精灵也想获得自由吗?所以它们联络上你,希望你能够作为巫师替它们发声?”
“不是的。”格兰杰涨红了脸,“没有人联络我,但是我们必须——”
“如果它们自己都没有感受到被压迫,自己都没有改变生活的想法,赫敏,你怎么改变它们呢?”我有些焦虑地踱步,“瓦里西.....对了,瓦里西,你觉得我应该放它自由吗?不,如果我这么做,就像把一只从小在我家生活的老猫赶出猫窝。瓦里西不会觉得快乐,它只会觉得自己做错了什么,然后孤独地在某个草丛里死去。”
“它们现在感受不到是因为巫师驯化了它们。”
“那里去开化它们就好了。”我冷漠地指出,“在它们毫无诉求的情况下为它们‘发声’,或许反而得不到任何好处,赫敏,人要学会顺势而为。”
“那你就去做你的‘顺势而为’好了!”她气得将巧克力摔在我身上,转头跑开。我耸耸肩,继续往礼堂走。今天下午将会公布勇士名单,我可不希望自己迟到。
当我走进大门,许多人已经等在那里了。不过大家先要过万圣节,然后才会公布名单。这使得整个节日晚宴变得无比漫长,好在时间的流速是一定的,这里不存在反复无常的时间。
“好了。”伴随着邓布利多发话,金色的盘子里菜肴被清空,所有人都屏住呼吸,“到了我们的高脚杯做出决定的时候了——”
“——等会请勇士们都去那个小房间。”他指着某处,“你们将会在那里得到初步指导。”
我觉得邓布利多朝我眨了眨眼睛,就像恶作剧成功的小孩。
接着,所有人的视线都转向火焰杯,盯着它吐出的每一张纸条。
“德姆斯特朗的勇士——威克多尔·克鲁姆!”
礼堂立刻响起掌声,克鲁姆是个运动明星,我当然知道这这样的人对这些年轻人的吸引力。不过他们的校长也在大吼——他们关系真好。
“布斯巴顿的勇士——芙蓉·德拉库尔!”
是那个漂亮女孩。不过德拉库尔明显不像克鲁姆那样是团队中心,她还存在一些竞争者,有几个没选上的女孩伤心地伏在臂弯里哭。
“霍格沃茨的勇士——”邓布利多看着手上的纸条,又朝我笑了一下,“来自我们挑战成功的——派丽可·博克!”
这一次,欢呼声近乎掀翻霍格沃茨的屋顶。我明白我能够获得这种支持场面的元因——因为我是众目睽睽之下做到的,我证明了自己的实力。
许多人往我这边拥挤,一些人试图拽住我的衣袖。不过我还得去房间里,于是矜持地笑了下,朝邓布利多校长点点头,又看向穆迪教授——
他若有所思地看着我,随后朝我竖起大拇指,尽管这个由他做出来的动作讽刺意味十足。
这并非祝贺我成功,他只是在敬佩我的勇气罢了——在他看来,敢对自己精神动手脚的都是疯子。
不过我也在等他的成果。
很快,第四张没有标明学院的纸条出现了。
“哈利·波特”
--------------------
第128章 七夕番外(德拉科线)
======================================
【本章脱离主线,取材于民间传说,OOC警告】
从前有个农夫,家庭美满幸福,他和妻子有一个儿子。
有一天,一个外乡人骑着驴路过这里。她穿着白色的袍子,乌黑的头发使农夫的儿子想到冬季壁炉里烧黑的木料。
于是农夫的妻子热情地留这位外乡人共进晚餐,她希望给自己的儿子创造一个能够追求这位姑娘的机会。
“您真是太客气了。”外乡人说,“我是约克郡过来的,您称呼我为伯德就好。”
农夫与妻子相视一笑,指着自己的儿子说,“您喊他德拉科就行。”
外乡人伯德很喜欢这个农场的氛围,她有时候会觉得院子里跑来跑去的珍珠鸡远比府上潦倒的果树可爱得多。只是这个女孩总是觉得这个家庭有些不对劲,只是她自己也说不上究竟问题出在何方,就顺从心意地在这里停些时日。
这一住就是好几天,儿子德拉科常被派到地窖里去打晚上喝的酒。一天晚上,他又去了地窖,打啤酒的时候,这个男孩恰巧看了眼天花板,惊讶的发现一根木槌嵌在房梁里。
这根木槌一定在那里很久了,但是不知道为什么之前一直没有被发现。就这样,德拉科觉得木槌现在那里很危险,因为他心想:
要是我和派丽可结了婚,生下孩子,然后孩子长大成人,来到地窖里打啤酒,就像我现在这样,然后木槌掉到他头上把他砸死那该多可怕多悲惨啊!
于是他放下罐子,坐在地上哭起来。
过了一会,楼上的人开始奇怪,儿子下去打个啤酒,怎么这么久还没上来?于是母亲纳西莎下去找,却看见儿子坐在地上哭,啤酒流了一地。
“哎呀,到底出了什么事?”纳西莎问。
“母亲!”德拉科说,“你看那个木槌,如果我和派丽可结了婚,生下个孩子,孩子长大了,来到地窖里打酒,然后木槌掉到他头上把他砸死了,那是多可怕的事情啊!”
“梅林!这该多可怕啊!”母亲说着,坐到儿子身边也哭了起来。
又过了一会,父亲卢修斯开始琢磨他们为什么还不回来,于是也走进地窖。他看见娘俩就坐在那里哭,啤酒流了一地。
“到底出了什么事?”他惊讶地问。
“哎呀,”纳西莎哭着说,“你看那个木槌,如果咱们的儿子和心上人结了婚,生下一个孩子,然后孩子长大了来地窖里打啤酒,结果木槌掉下来把他砸死了怎么办!”
“梅林!你说得没错!”卢修斯说着,关掉酒桶上的龙头,坐在母子俩身边哭起来。
客人独自待在厨房里,她觉得奇怪,怎么每一个去了地窖的人都没有上来?她等不及了,于是也下了地窖。
她看见地窖里三个人并排坐在一起哭着,啤酒流了一地。
“你们三个怎么了?怎么一直在这里哭?”伯德问。
“你看那个吓人的木槌,”卢修斯说,“如果你和我的儿子结了婚,生下一个孩子,然后孩子长大了,到地窖里打啤酒,结果木槌掉到他头上把他砸死了怎么办!”
说罢,他们三个哭得更凶了。
伯德觉得很离谱,于是拿下木槌,和他们说:“我去过很多地方,但是没见过比你们三个还要傻的傻瓜。现在我要走了。”
于是她牵着驴,离开村庄,留下一家人哭作一团,因为儿子失去了心上人。
伯德出发以后走了好长一段路,终于,她又看见一个农舍。农舍的屋顶长了很多草,一个黑巫师正努力把他的巨蛇赶到梯子上,好让它去吃上面的草。
但是可怜的蛇就是不愿意走。
伯德问男巫在做什么。
“你看那草长得多好,可惜就是长错了地方。”男巫一边说一边打量异乡人,“现在,我要让我祖先传给我的蛇怪上去吃光它们,它不会有事的,我用一根绳子拴住它的毒牙,然后把绳子从烟囱里穿过去,另一端系在我的手腕上。这样我就能在屋子里到处走动,它掉下来我一准知道。”
说完,他请伯德到屋里做做,还给她端上一瓶珍珠母光泽的魔药。不过伯德没有喝,也没有进去,她就站在门口对男巫说,“你应该自己上去把草割下来啊。”
但是男巫始终觉得赶蛇怪上梯子更容易。于是他又推又哄,终于将这条老蛇赶上屋顶。
伯德觉得他真是个傻瓜,摇摇头走了。
就这样,伯德回到家里,才发现母亲迪明迦给她选择了一位姨妈家的儿子。那个男孩身体孱弱,唯一出挑的地方就是他黑色的头发。不过母亲迪明迦不在意这个,她更在乎的是这个男孩身上另一半的“伯德”。
就这样,这场婚讯传遍整个小镇,又传到约克郡,然后去更远的地方。
小镇上的格兰杰气疯了,夜晚,她牵着一头驴子鼓动玩伴逃离这场不自由的婚姻。不过她还没见到伯德,就发现一个衣着破破烂烂的小子。
据说这个倒霉鬼叫做马尔福,是威尔士农夫的儿子。
格兰杰觉得这个小伙子虽然愚蠢,但是与封建的伯德府相比,也不是难以忍受。于是她将德拉科举荐给伯德府的格蕾雅老太太。
德拉科脑子不灵光,但是面容讨喜,再加上他是派丽可小姐游历时遇见的朋友,格蕾雅老太太十分喜欢他。
不过这也使支持金德少爷的其他仆人感到不满。于是,他们找到当家的迪明迦夫人,告诉她新来的男仆会摘啤酒花,一天能够摘六十斤。
迪明迦很惊讶,于是便让德拉科去做农活。
可怜的德拉科虽然家中经营农场,但是从来没做过重活,更别提在这么热的天气里摘六十斤啤酒花了。
在田地里,他伤心地哭起来,一边掉眼泪,一边去拽那些啤酒花。
这时候,一个穿着紫色睡衣的长胡子老爷爷出现在他面前。
“可怜的孩子呦,”老爷爷问他,“你是在为什么哭泣呢?”
德拉科哭着说:“这个庄子的大小姐是我的心上人,她现在要结婚了,但是当家的迪明迦夫人却不许我见她一面,还要我摘六十斤啤酒花。”
白胡子老爷爷沉思片刻,“那位大小姐叫什么呢?”
“她叫派丽可·伯德。”
老人眼中露出了然的光,他安慰道,“去休息吧,孩子。等日头西下,你的啤酒花就会自动到篮子里。”
“太感谢了!”德拉科说,“那我该怎么报答您呢?”
“唉,我不需要什么报答,只要你愿意在人生最幸福的时刻喊我一声‘教父’就行。”
傍晚,六十斤啤酒花果然已经放在篮子里了。迪明迦夫人很惊讶,仆人们更加不满他。于是,仆人又对迪明迦说:德拉科能够一天搬运一百斤大麦。
迪明迦夫人将信将疑,命人将他带到田地。
“梅林!”德拉科在田地里哭泣,“为什么会这样。”
这时候,一个白头发的老人出现在他面前。
老者问:“你为什么哭?”
德拉科回答:“这个庄子的大小姐是我的心上人,她现在要结婚了,但是当家的迪明迦夫人却不许我见她一面,还要我搬运一百斤大麦,如果我搬不完,就要关我禁闭。”
“行了,”老人告诉他,“你回去歇着吧,晚上麦子就会去他该去的地方。”
“太感谢了!”德拉科说,“那我该怎么报答您呢?”
“我不需要报答,只要你愿意在人生最幸福的时刻喊我一声‘教父’就行!”
夜晚,大麦果然就在应该在的地方。
仆人们都惊呆了,眼见婚期将近,他们发誓一定要赶走德拉科。于是,这些人找到迪明迦夫人,告诉她德拉科能够一夜使啤酒发酵完全。
可怜的德拉科被带进酒厂,对着一桶桶啤酒,他崩溃大哭。因为他明白,这次即使再来一个老爷爷也完全拯救不了他。
老爷爷或许能够在烈日下摘六十斤啤酒花,搬运一百斤大麦,但是他们一定不能使啤酒忽略时间发酵。
就在他悲伤的时候,一个留着金色长发的成年男子走到他面前。
“德拉科,你为什么哭泣?”
德拉科回答:“这个庄子的大小姐是我的心上人,她要结婚了,但是当家的迪明迦夫人却不许我见她一面,还要我在一天内使这里的啤酒全部发酵完毕,如果有一桶没有达到要求,她就要赶我离开这里。”
“我会使它们完全发酵,”男子说,“你回去休息吧。”
“太感谢了!”德拉科说,“那我该怎么报答您呢?”
“唉,我不需要什么报答,只要你愿意在人生最幸福的时刻喊我一声‘祖父’就行。”
上一篇:和千手蘑菇的恋爱日常
下一篇:返回列表